Enlaces para el mundo de la traducción / about the world of translation

·         www.rae.es = Diccionario de la RAE (Real Academia Española) y Conjugador verbal.

·         www.efe.es = Manual de Español Urgente de la Agencia EFE.

·         http://www.estudiantes.elpais.es/LibroEstilo/indice_estilos.htm = Manual de estilo de El PAIS.

·         http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp = Eurodicautom (base de datos de la Unión Europea)

·         http://www.elmundo.es/diccionarios/ = diccionarios de la lengua española, de sinónimos, de antónimos, de español a inglés, de inglés a español, de medicina

·         www.spanishtranslator.org/glosidx.html = Online glossaries.

·         www.diccionarios.com = Múltiples diccionarios.

·          http://anas.worldonline.es/nlorenzo/ = enciclopedias, diccionarios técnicos, de idiomas, conjugador verbal.

·         www.xlation.com/glossaries = Glosarios.

·         http://tradu.scig.uniovi.es/sinon.html = Diccionario de sinónimos (U. de Oviedo)

·         http://tradu.scig.uniovi.es/anton.html = Diccionario de antónimos (U. de Oviedo)

·         http://tradu.scig.uniovi.es/trad.html = Diccionarios (Universidad de Oviedo)

·         www.yourdictionary.com = Diccionarios.

·         http://xcastro.com/index_es.htm = Página de Xosé Castro (traductor) con glosarios + more…

·         http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/ortografia = Teoría, Reglas, Práctica (Ortografía)

·         www.indiana.edu/~call/reglas.html = Gramática y Ortografía.

·         www.lenguaje.com = Diccionarios, conjugador, etc.

·         www.el-castellano.com = Página de la lengua española.

·         www.glosarium.com = Diccionarios, glosarios técnicos, etc.

·         www.britannica.com = Enciclopedia Británica en línea.

·         http://dictionary.cambridge.org = Diccionarios de Cambridge University Press en línea (monolingüe, bilingüe, phrasal verbs, idioms, etc.)

·         http://clave.librosvivos.net = Diccionario de español Clave.

·         www.dictionarium.com = Página web con numerosos diccionarios en línea.

·         http://dictionary.oed.com = el Oxford English Dictionary completo en línea.

·         http://www.m-w.com/ = Merina-Webster Online (Inglés americano)

·         http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page = Enciclopedia Wikipedia en inglés en línea.

·         http://es.wikipedia.org/wiki/Portada = Enciclopedia Wikipedia en español en línea.

·         http://www.lenguaje.com/herramientas/conjugador/default.htm = Conjugador de verbos españoles.

·         http://nhd.heinle.com/Home.aspx = Heinle’s Newbury House Dictionary of American English.

·         http://www.foreignword.com/es/Tools/dictsrch.htm = DictSearch: Diccionario Universal online.

 

Revistas de Traducción en línea:

·         http://traduccion.rediris.es = La linterna del traductor.

·         http://cvc.cervantes.es/trujaman = Trujamán.

·         www.sil.org/translation/JOTTIndx.htm = Journal for Translation and Textlinguistics.

·         http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html = Punto y coma.

 

Otros enlaces de interés:

·         http://publications.eu.int/code/es/es-250102.htm = Libro de estilo interinstitucional (libro de estilo de publicaciones de la Unión Europea).

·         www.cultura.mecd.es/cine/film/filmoteca.jsp = Base de datos de cine del Ministerio de Cultura español.

·         http://europa.eu.int/comm/translation/ = Página web sobre todo lo relacionado con la Traducción en la Unión Europea.

·         www.transedit.st/index.htm = Translation and subtitling resources.

·         http://www.mcu.es/bases/spa/isbn/ISBN.html = Agencia española del ISBN: Títulos.

·         http://www.gedlc.ulpgc.es/investigacion/scogeme02/lematiza.htm = Lematizador. Etiquetador y analizador morfológico.

·         http://www.galeon.com/cgltrad/recursos.html = Recursos para traductores.

·         http://www.elcastellano.org/dicciona.html = Diccionarios especializados y glosarios en varios idiomas.

·         http://multingles.net/traduccion.htm = Traducción y diccionarios.

·         http://www.booksfactory.com/enciclop.html = Enciclopedias y diccionarios electrónicos.

·         http://cvc.cervantes.es/oteador/ = Diccionarios y materiales en línea del Instituto Cervantes.

·         http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/dictionaryhome.aspx = Diccionario Encarta en línea.

·         http://www.ucc.ie/cgi-bin/acronym/acro.html = Diccionario de acrónimos y abreviaturas en inglés.

·         http://www.universia.es/contenidos/bibliotecas/recursos/Bibliotecas_Rec_dicc2.htm = Biblioteca de recursos: Diccionarios especializados.

·         http://www.geocities.com/gudea2001/Diccionarios.htm = Diccionarios y enciclopedias.

·         http://www.enciclopedia.net = Enciclopedia Universal Micronet, versión 2005.

·         http://www.joseacontreras.net/links/diccionarios.htm = Gran base de datos de diccionarios y enciclopedias en línea.

·         http://www.ua.es/dfing/tra_int/Recursos.htm = Recursos de Traducción e Interpretación.

·         http://www.refdesk.com/paper.html = Enlace a los periódicos estadounidenses y de todo el mundo.

·         http://bibliotecnica.upc.es/Rebiun/nova/queRebiun/que_rebiun.asp = Rebiun – Red de Bibliotecas Universitarias españolas.

·         http://www.booksfactory.com/enciclop.html = Enciclopedias y diccionarios electrónicos.

Anuncios

Acerca de Juan Pedro Rica Peromingo

Profesor de lingüística inglesa en el Departamento de Filología Inglesa I (Universidad Complutense de Madrid). Licenciado en Filología Inglesa por la UCM. Doctor en Filología Inglesa (área de lingüística de corpus y fraseología) por la UCM. Máster en enseñanza del inglés como lengua extranjera y traducción (Universidad de Illinois en Urbana-Champaign, EE.UU.) y Máster Europeo en Traducción Audiovisual (METAV) (Universidad Autónoma de Barcelona). Profesor del Máster en Lingüística Inglesa: nuevas aplicaciones y comunicación internacional (departamento de Filología Inglesa I, UCM) y del Máster Europeo en Traducción Audiovisual (Universidad Autónoma de Barcelona). ... simplemente alguien muy romántico, apasionado, sincero y honesto, generoso (sobre todo de corazón), amante de la vida, leal con el resto... con tres "vicios" confesables: la música (sobre todo en directo), el cine y la literatura, especialmente la poesía, e interesado también en el teatro, la pintura, la educación, la política en mayúsculas, y la política social en minúsculas... y Lavapiés, mi barrio de adopción.
Esta entrada fue publicada en Profesional. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s